ACTIVIDADES / CLUB DE TRADUCTORES
CICLO
CLUB DE TRADUCTORES

10/06 - 19.00 PRESENTACIÓN DE SOLO POR VOS. LOS SONETOS DE SHAKESPEARE EN TRADUCCIÓN RIOPLATENSE. POR MIGUEL ÁNGEL MONTEZANTI
27/06 - 19.00 LA TRADUCCIÓN Y LA GUERRA. POR MATÍAS SERRA BRADFORD

CCEBA SEDE FLORIDA 943

10/06 - 19.00 LOS SONETOS DE SHAKESPEARE EN TRADUCCIÓN RIOPLATENSE
Miguel Ángel Montezanti es profesor universitario, ensayista, traductor y poeta. Su bibliografía académica incluye El nudo coronado. Estudio de Cuatro Cuartetos (1994), Extraño encuentro. La poesía de Wilfred Owen (2002), Visitas hospitalarias. La poesía de Philip Larkin (2006) y Seamus Heaney en sus textos (2009). Como traductor, destacan unas pioneras Baladas inglesas y escocesas (1980) y Sonetos de Shakespeare (1987, 2003), a los que se suman ahora Sólo vos sos vos. Los Sonetos de Shakespare en traducción rioplatense, volumen que acaba de publicar la EUDEM (Editorial de la Universidad Nacional de Mar del Plata).
27/06 - 19.00 LA TRADUCCIÓN Y LA GUERRA
Matías Serra Bradford nació en Buenos Aires en 1969. Escritor y traductor. Colabora en distintos medios de Argentina, en Crítica de México y en la revista inglesa PN Review. Fue el editor y traductor de Si mi biblioteca ardiera esta noche, un volumen de ensayos de Aldous Huxley, y de La isla tuerta, una antología en la que seleccionó a poetas británicos de los últimos sesenta años (que incluye, entre otros, a Tom Raworth, J.H. Prynne y R.F. Langley). Tradujo también a John Berger, Iain Sinclair y Patricia Highsmith. Actualmente está preparando un libro de poemas de Michael Hamburger. Es el autor de las novelas Manos verdes y La biblioteca ideal.
Logos CCEBA
No Maten Al Mono Remolino