ACTIVIDADES / EL PROTEGIDO DEL CIERVO
PRESENTACIÓN DEL LIBRO EL PROTEGIDO DEL CIERVO EL 18/09/2012 A LAS 19:00 HS. CCEBA SEDE FLORIDA 943 UN TRABAJO DE GRACIELA ARÁOZ PARTICIPAN: FERNANDO NOY, MARÍA JULIA DE RUSCHI, JULIO SALGADO Y LA AUTORA
"La singularidad de la poesía de Graciela Aráoz reside en la fuerza de su mirada. Espacio sin concesiones, donde transita una rara intensidad; esa que no se ahorra desolladura alguna. Graciela se aventura, sin miedo aparente en los bosques del desorden y la pasión. O, entre tierra y cielo, juega a una rayuela de lo más peligrosa. Aráoz es alguien que viene de los grandes espacios, por eso sabe tanto de horizontes y de soledad. También de utopías y vientos radicales. La paradoja es que al mismo tiempo la acosa la consecución de la armonía. A los protagosnistas de este tramo de su vida los capta en sus actos esenciales, para devolverles, generosa y aunque duela, estatura de símbolos. El día tamiza en su poesía un ramito de esencias, donde transcurre, obstinada, la vida con sus pasarelas, entre misterios, ideales, torbellinos inclementes, algún remanso y cierto secreto fulgor. Sabe con Olga Orozco que la "oscuridad es otro sol". LUISA FUTORANSKY
GRACIELA ARAOZ. Nació en Villa Mercedes, provincia de San Luis. Es licenciada en Filología (Sección Hispánica). Actualmente es la Presidenta de la Sociedad de Escritoras y Escritores de la Argentina -SEA- y la Coordinadora General del Festival Internacional de Poesía de la Feria Internacional del Libro de Buenos Aires. Publicó los libros de poesía Equipaje de Silencio, Itinerario del fuego y Diabla y el ensayo Ángel García López: una renovación en la lírica española contemporánea. Este año realizó el prólogo a la edición argentina del libro El Amor y los ángeles de Rafael Alberti. Además de varios ensayos sobre cultura, educación, lectura y la participación de la mujer en la política argentina. Obtuvo en España el Primer Premio Tiflos de Poesía, el Primer Premio de Poesía "Vicente Aleixandre" y el Segundo Premio "Carmen Conde". Poemas de Diabla fueron traducidos al japonés, alemán, portugués, francés y también a través del Programa Sur, de traducciones del Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Intencional y Culto, fue traducido al turco. |
|