El
Club de Traductores Literarios de Buenos Aires reanuda sus actividades y en la primera fecha correspondiente a 2012 recibe por tercera vez a los editores y traductores invitados por la Fundación TyPA para su Semana del Editor. En la ocasión estarán presentes
Hanna Axen (Suecia), Pierre Olivier-Sánchez (Francia) y Maria Nicola (Italia).Como en otras ocasiones, se referirán a la situación de la traducción y los traductores en sus respectivos países.
HANNA AXEN (Boca, Suecia). Es traductora de literatura latinoamericana. Ha traducido al sueco a importantes escritores como David Toscana, José Emilio Pacheco, Luisa Valenzuela y Guillermo Arriaga. Dirige la editorial Boca, que publica literatura joven de América Latina. Es lectora y asesora para varias editoriales suecas. En este momento está trabajando en una antología de cuentos argentinos contemporáneo.
PIERRE- OLIVIER SÁNCHEZ (Passage du Nord-Ouest, Francia). Después de cursar estudios en Derecho, fue oficial de la Armada francesa durante diez años. Fue librero y asistente editorial de José Corti, el primer editor de Los Cantos de Maldoror. En el año 2002 fundó Passage du Nord-Ouest, una editorial dedicada a la literatura extranjera contemporánea.
MARIA NICOLA. Traductora, Italia Tradujo al italiano novelas y cuentos de Mario Bellatin, Roberto Bolaño, Antonio Di Benedetto, Alberto Manguel, Alan Pauls, Juan Rulfo, Juan José Saer, entre muchos otros. Fue profesora de traducción del castellano en Turín y Nápoles, y tiene entre sus proyectos una antología del cuento argentino contemporáneo.
[facebook]