ACTIVIDADES / CLUB DE TRADUCTORES LITERARIOS DE BUENOS AIRES
CICLO DE CONFERENCIAS
CLUB DE TRADUCTORES LITERARIOS DE BUENOS AIRES
16/04/2012 19:00 HS. CCEBA SEDE FLORIDA 943
30/04/2012 19:00 HS. CCEBA SEDE FLORIDA 943

16 DE ABRIL - 19.00h
LA SEMANA DE LOS EDITORES EN EL CTLBA
PARTICIPAN: HANNA AXEN, PIERRE OLIVIER SÁNCHEZ Y MARIA NICOLA

30 DE ABRIL - 19.00h
"¿LA BÊTISE, UN PRIVILEGIO FRANCÉS? VARIACIONES ARGENTINAS DE UNA PALABRA FLAUBERTIANA
CONFERENCIA DE MAGDALENA CÁMPORA

COORDINA: JORGE FONDEBRIDER
16/04 - 19.00h LA SEMANA DE LOS EDITORES EN EL CTLBA
El Club de Traductores Literarios de Buenos Aires reanuda sus actividades y en la primera fecha correspondiente a 2012 recibe por tercera vez a los editores y traductores invitados por la Fundación TyPA para su Semana del Editor. En la ocasión estarán presentes Hanna Axen (Suecia), Pierre Olivier-Sánchez (Francia) y Maria Nicola (Italia).

Como en otras ocasiones, se referirán a la situación de la traducción y los traductores en sus respectivos países.

HANNA AXEN (Boca, Suecia). Es traductora de literatura latinoamericana. Ha traducido al sueco a importantes escritores como David Toscana, José Emilio Pacheco, Luisa Valenzuela y Guillermo Arriaga. Dirige la editorial Boca, que publica literatura joven de América Latina. Es lectora y asesora para varias editoriales suecas. En este momento está trabajando en una antología de cuentos argentinos contemporáneo.

PIERRE- OLIVIER SÁNCHEZ (Passage du Nord-Ouest, Francia). Después de cursar estudios en Derecho, fue oficial de la Armada francesa durante diez años. Fue librero y asistente editorial de José Corti, el primer editor de Los Cantos de Maldoror. En el año 2002 fundó Passage du Nord-Ouest, una editorial dedicada a la literatura extranjera contemporánea.

MARIA NICOLA. Traductora, Italia Tradujo al italiano novelas y cuentos de Mario Bellatin, Roberto Bolaño, Antonio Di Benedetto, Alberto Manguel, Alan Pauls, Juan Rulfo, Juan José Saer, entre muchos otros. Fue profesora de traducción del castellano en Turín y Nápoles, y tiene entre sus proyectos una antología del cuento argentino contemporáneo.
[facebook]

30/04 - 19.00h
¿LA BÊTISE, UN PRIVILEGIO FRANCÉS? VARIACIONES ARGENTINAS DE UNA PALABRA FLAUBERTIANA
Conferencia

MAGDALENA CÁMPORA
. Doctora en Literatura Comparada por la Universidad Paris-Sorbonne Paris IV e investigadora del CONICET, donde actualmente estudia las transformaciones editoriales y los usos ideológicos de la literatura francesa (s. XVIII y XIX) en la Argentina del siglo XX. Es profesora adjunta a cargo de Literatura Francesa en la Universidad Católica Argentina y en la Universidad del Salvador. Es co-editora del volumen Borges-Francia.
Logos CCEBA
No Maten Al Mono Remolino